三照

三照
The three shinings; the sun first shining on the hill-tops, then the valleys and plains. So, according to Tiantai teaching of the Huayan sūtra, the Buddha's doctrine had three periods of such shining: (a) first, he taught the Huayan sūtra, transforming his chief disciples into bodhisattvas; (b) second, the Hīnayāna sūtras in general to śrāvakas and pratyeka-buddhas in the Lumbinī garden; (c) third, the [lang id =1028]方等 sūtras down to the [lang id =1028]涅槃經 for all the living. See the [lang id =1028]六十華嚴經 35, where the order is five, i.e. bodhisattvas, pratyekabuddhas, śrāvakas, lay disciples, and all creatures.
* * *
(喻)佛法好像日光, 日出先照高山, 次照幽谷, 再照平地。 高山喻佛成道後, 最初說華嚴經, 化頓大的菩薩; 幽谷喻佛在鹿苑說小乘經, 化聲聞緣覺; 平地喻佛最後說方等經乃至涅槃經, 化一般大乘漸入的根機。

Dictionary of Buddhist terms. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”